METHOD

<— Return to Appendix

This first revision 1.01 was concerned only with verification and restoration of the name Yahweh, the title Elohim which Yahweh chose for Himself, and the only name of salvation Yahshua which is a condensation of Yahoshua also restored.

Method v1.01 (Hebrew Text)

  • Verifying & Restoring Yahweh-Elohim-Yahshua.
  • Using Find function on KJV and comparing targets with the Masoretic Text, the BHS and other Manuscripts.
  • Using Search & Replace for Restoration.
  • The name יהושע will be correctly transliterated Yahoshua.
  • The book titles in the Law are from the ASV a revision of the KJV.
  • Concerning the title Elohim translators left off the definite article ה or “the” in many places; many instances of this are corrected in this revision.
  • Restoring the KJV “Lord GOD” to “Master Yahweh.”
  • Restoring the KJV stand alone “GOD” to “Yahweh.”
  • Corrected 39 occurences of the false translation “saints” from several Hebrew words which will be noted (see Appendix).
  • The Toladoth are Noted.
  • The Sopherim Emendations are noted.
  • Retaining the 1954 KJV paragraphs unless Noted.
  • When “godly” and “ungodly” appear they will be translated from the Hebrew and noted.
  • Any changes to the text will be Noted.

Method v1.01 (Greek Text)

  • Verifying & Restoring Yahweh-Elohim-Yahshua.
  • Using Find function on KJV and comparing targets with the Masoretic Text, the BHS, the Septuagint, and the Textus Receptus, Peshitta, and an Salkinson & Ginsburg Hebrew NT.
  • Using Search & Replace for Restoration.
  • The anarthrous θεοῦ (without definite article) is sometimes used in place of the name Yahweh we have restored these.
  • Removing the erroneous Flyleaf and Titles from all books.
  • Corrected 62 occurences of the false translation “saints” which will be noted and replaced with “faithful” which covers both the singular and plural.
  • Retaining the 1954 KJV paragraphs unless Noted.
  • When “godly” and “ungodly” appear they will be compared with the Septuagint and Hebrew texts corrected and noted.
  • Removing the word “ghost” correcting to “spirit.”
  • Removing the word “devil” translating “demon,” except where a definite article is present “the devil.”
  • Any changes to the text will be Noted.

<— Return to Appendix

© 2026 elorhythmic press
Tucson AZ